Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Студенческий форум > МозгоБЛУДие > (2020) Ошибки переводчиков, которые привели к


Автор: VAL 19.02.2020 13:06
(2020) Ошибки переводчиков, которые привели к катастрофическим последствиям
Источник: https://habr.com/ru/company/englishdom/blog/486880/

QUOTE
«Мы вас похороним!» — как неправильный перевод чуть не привел к войне между СССР и США

1956 год, самый разгар холодной войны между СССР и США. В речах руководителей обеих стран все чаще мелькают угрозы, но далеко не все знают, что из-за ошибки переводчика чуть было не началась реальная война.

Никита Хрущев, генсек СССР, выступал на приеме в польском посольстве. Проблема в том, что он часто бывал несдержан в публичных выступлениях и использовал идиоматические выражения, которые сложно было переводить без глубокого знания контекста.

Фраза была следующей:

    «Нравится вам или нет, но история на нашей стороне. Мы вас похороним».

Очевидно, Хрущев здесь интерпретировал Маркса и его тезис, что «пролетариат является могильщиком капитализма». Но переводчик перевел последнюю фразу прямо, что стало причиной международного скандала.

Автор: VAL 22.11.2020 11:27
doh.gif

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)